"Maori"
— ร้องโดย Tipene
"Maori" เป็นเพลงที่แสดงเมื่อวันที่ นิวซีแลนด์ เผยแพร่เมื่อวันที่ 23 มีนาคม 2025 ทางช่องทางการของค่ายเพลง - "Tipene" ค้นพบข้อมูลพิเศษเกี่ยวกับ "Maori" ค้นหาเนื้อเพลงของ Maori การแปล และข้อเท็จจริงเพลง รายได้และมูลค่าสุทธิสะสมโดยผู้สนับสนุนและแหล่งอื่น ๆ ตามข้อมูลที่พบในอินเทอร์เน็ต เพลง "Maori" ปรากฏในชาร์ตเพลงที่คอมไพล์แล้วกี่ครั้ง? "Maori" เป็นมิวสิกวิดีโอที่มีชื่อเสียงซึ่งติดอันดับท็อปชาร์ตยอดนิยม เช่น 100 อันดับแรก นิวซีแลนด์ เพลง, 40 อันดับแรก นิวซีแลนด์ เพลง และอื่นๆ
|
Download New Songs
Listen & stream |
|

"Maori" ข้อเท็จจริง
"Maori" มียอดดูทั้งหมด 27.5K และ 824 ชอบบน YouTube
เพลงถูกส่งเมื่อวันที่ 23/03/2025 และใช้เวลา 6 สัปดาห์ในชาร์ตเพลง
ชื่อดั้งเดิมของมิวสิควิดีโอคือ "TIPENE - MAORI FEAT RAWIRI WAITITI"
"Maori" ได้รับการเผยแพร่บน Youtube ที่ 23/03/2025 09:03:57
"Maori" เนื้อเพลง, ผู้แต่ง, ค่ายเพลง
This video captures the essence of who we are as Māori
;
Over the last 2 years we’ve suffered this onslaught from the current GOVT trying to eradicate everything Mā
;
This has tested our ability to rise above, join together in Kotahitanga and reclaim our whakapapa
This waiata 'Maori' also speaks to our own people who are feeling any struggles of identifying as Māori and what that means to be a part our
;This is for any Māori who may need their wairua cup filled and reminded about what if feels like to be Māori.
This waiata is for
;These images are for
;You are Māori, you will forever be Mā
;You are good enough and We love you, We are amazing.
'You are good enough, because our Tupuna made it so' - Rawiri Waititi
Producer - Tipene
Filmed, Edited and Graded - Issac Tereina
Kia mau ki to Māori Kia mau ki to Māori
Kia mau ki to Māori Kia mau ki to Māori
CHORUS
Never lose identity Kia mau ki to Māori
Taiao connects my spirit to Te Ao Māori
Tīkanga manaaki teachings from my taha Māori
Not fluent but I understand Reo Māori
Always whakamana People round me coz I’m Māori
Whenua raupatu That must return to Māori
Tino Rangatiratanga We the Mana Māori
That’s Tino Māori
VERSE 1
Laying down the Rau Mihi whakatau
Tika tonu slow Tuki tuki flow
Message from motu Pākeke on the pā
tawhito Wrapped in Harakeke from the stars
Tāwhirimātea Ngā Mata o te Ariki
Everybody's got mana So Kaue e takahi
Guided home by a Mauri stone
honed like the toki gouge the waka till I’m Mauri tau
CHORUS
Never lose identity Kia mau ki to Māori
Taiao connects my spirit to Te Ao Māori
Tīkanga manaaki teachings from my taha Māori
Not fluent but I understand Reo Māori
Always whakamana People round me coz I’m Māori
Whenua raupatu That must return to Māori
Tino Rangatiratanga We the Mana Māori
That’s Tino Māori
VERSE 2
Kiingi Tuheitia the message of Kotahitanga
Aroha Manaakitanga Yes we need to ask each other
This is bigger than politics
I see the hara that we feed each other that’s the half of it
Whakapiri round the Hangi pit
Wananga o ngā mātauranga how us Ngāti live
Coz Thats What’s better for Aotearoa
Te Arikinui Kuini Ngā Wai Hono I te po
CHORUS
Never lose identity Kia mau ki to Māori
Taiao connects my spirit to Te Ao Māori
Tīkanga manaaki teachings from my taha Māori
Not fluent but I understand Reo Māori
Always whakamana People round me coz I’m Māori
Whenua raupatu That must return to Māori
Tino Rangatiratanga We the Mana Māori
That’s Tino Māori
Kia mau ki to Māori Te Ao Māori
taha Māori Reo Maori
Māori Mana Māori Tino Māori
Kia mau ki to Māori Te Ao Māori
My taha Māori
Mihi atu
Waitangi Treaty Ground
Atea a Rangi Trust
Kiingitanga
Rawiri Waititi
The People of Rotokakahi
Rawhitiroa Bosch
Te haupai Davis
Jahzyre Serenia / Taueki
Majestic taniwha
Josi Witehira
Stan Walker
Tawaroa Kawana
Takuta Ferris
Iriaka Epiha-Ferris
Taimihi Ferris
Styleandgrace
Te Aho Matua / Te wiki hā
Soulja - Te Otane
Te Wehi Wright
Waitangi treaty grounds
Eru Kapa Kingi
tangata_whenua - Te Iihiroa
Lady Shaka
Te Ata Rikihana